スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Both Sides Now 青春の光と影 或いは 人生の光と影 (6)

JTがテレビのCMで使っている曲Both Sides Nowは我々世代には懐かしい。
初めて聴いた人々にも優しく響いたと思う。

この曲はJoni MitchellがJudy Collinsのために作り、それが映画に使われヒットした。
邦題は「青春の光と影」、訳者のセンスも悪くない。

Both Sides Now
青春の光と影




Bows and flows of angel hair
弓や 流れる天使の髪
And ice cream castles in the air
空に浮かぶ アイスクリームの城
And feather canyons everywhere
一面に散る羽毛の峡谷
I've looked at clouds that way
雲とは そういうものだと思っていた

But now they only block the sun
でも今や 雲は太陽を遮り
They rain and snow on everyone
人々に冷たい雨や雪を降らす
So many things I would have done
これまで もっとたくさんのことができたはずなのに
But clouds got in my way
雲に邪魔されて何もできなかった

I've looked at clouds from both sides now
わたしは 雲をどちら側からも見てきた
From up and down and still somehow
上からも 下からも
It's cloud illusions I recall
だけど 雲なんて 所詮ただの幻影
I really don't know clouds at all
結局 雲のことなんて何も分からない

Moons and Junes and ferris wheels
月と6月と観覧車
The dizzy' dancing way you feel
踊って目が回るようなクラクラ感
As every fairy tale comes real
おとぎ話が本当だったころ
I've looked at love that way
愛とは そういうものだと思っていた

But now it's just another show
しかし今や 恋愛はただ噂の的になるだけ
You leave them laughing when you go
別れの場面に 人々は興味深々
And if you care' don't let them know
だから 本当に好きな相手のことは ひた隠し
Don't give yourself away
自分を殺して終わってしまう

I've looked at love from both sides now
わたしは 愛をどちら側からも見てきた
From give and take and still somehow
与える側からも 受け止める側からも
It's love's illusions I recall
だけど 愛なんて 所詮ただの幻影
I really don't know love at all
結局 愛のことなんて何も分からない

Tears and fears and feeling proud
涙を流したり 恐れを抱いたり 誇りに思ったり
To say "I love you" right out loud
大きな声で「愛してる」と叫んだり
Dreams and schemes and circus crowds
夢と計画とサーカスの観客
I've looked at life that way
人生とは そういうものだと思っていた

But now old friends are acting strange
だけど今では 昔の友達は妙によそよそしく
They shake their heads' they say I've changed
頭を横に振っては「君は変わった」と口々に言う
But something's lost and something's gained
そう 確かに何かを失ない 代わりに何かを手に入れてきた
In living every day
日々の生活の中で

I've looked at life from both sides now
わたしは人生をどちら側からも見てきた
From win and lose and still somehow
勝つ側からも 負ける側からも
It's life's illusions I recall
だけど 人生なんて 所詮ただの幻影
I really don't know life at all
結局 人生のことなんて何も分からない


16. 青春の光と影 / ジュディ・コリンズ (Both Sides Now) (Judy Collins)
僕たちの洋楽ヒット VOL.3(1968-70)(CD) (Aポイント付)


僕たちの洋楽ヒット VOL.3(1968-70)(CD) (Aポイント付)

16. Both Sides Now (Orchestral Version 2000)Joni Mitchell
ジョニ・ミッチェル☆Joni Mitchell / Dreamland (Essential Collection) (CD) (Aポイント付)

ジョニ・ミッチェル☆Joni Mitchell / Dreamland (Essential Collection) (CD) (Aポイント付)


因みにCMで使われているのは歌・演奏はエミリー・チェイス、編曲はパット・セイモア
という人でCD等での販売はしていないとのこと。
しかし、JTさんも何とか生き残りをかけて必死にBoth Sidesを主張しているのかもしれないが、
近い将来非喫煙者のOne Sideになるのは必至だろう。


青春には光と影があっていい
だがそうした陽画と陰画があってこそ
まさに光沢に満ちた人生が可能になる

by  なりぽん









スポンサーサイト

コメントの投稿

非公開コメント

Re:Both Sides Now 青春の光と影 或いは 人生の光と影(03/04)

おはようございます

見つけた! 私の好きな歌。

どのような映画に使われたのか知りませんが、何処かに置き忘れてきた思春期にピッタリの感じかなと思ったら、後半は人生を振り返るようで、でもいつの時にも当てはまりそうな広がりがあって、多くの人に共感を与えられそうな歌詞ですね。

私もたばこは止めて久しいのです。
もう、必要ないというか、副流煙に嫌な顔をするようになりました。

Re[1]:Both Sides Now 青春の光と影 或いは 人生の光と影(03/04)

金子淡路守さん
>おはようございます
はじめまして
>どのような映画に使われたのか知りませんが、
原題はCHANGES
ただこの映画は日本はおろかアメリカでもビデオ、DVDがなさそうです。
映画的にはたいしたことはなかったのかも・・・
音楽の方は依然として人気があり、「海辺の家」や「ラブ・アクチュアリー」でも使われています。

>私もたばこは止めて久しいのです。
>もう、必要ないというか、副流煙に嫌な顔をするようになりました。
私も3箱のヘビーから大嫌煙家に変身です。

Re:Both Sides Now 青春の光と影 或いは 人生の光と影(03/04)

こんにちは。
「青春の光と影」で検索して見つけました。
友だち(’53年生まれ)が「『青春の光と影』というフレーズで詩を書きたい」と言ってきたので、検索してみたのです。(彼は別に詩人ではありません)
 「『Both sides,Now』という歌をイメージさせるかもね」と彼に返事をだしたのですが、なんと彼はかつてのヒット曲「青春の光と影」を知らなかった。(中学か高校のころ、流行ったと思うけど)
 そこで、こちらのサイトから歌詞の一部をコピーして送りました。(著作権法で問題になる範囲ではないですよね)ただ、訳詩者の名前を明示したいので、ご教示くださればと思います。
 この歌は、ナナ・ムスクーリがフランス語で歌っていたような記憶もあるけど。
 

Re[1]:Both Sides Now 青春の光と影 或いは 人生の光と影(03/04)

逸爾散士さん
>訳詩者の名前を明示したいので、ご教示くださればと思います。
折角訪ねてくれて、尋ねてくれた訳ですが・・・

私なりに掲載者としての責任も感じて懸命に調べたのですが
残念ながら、訳詞者はわかりません。
実際に森山良子他の日本人が歌っている訳詞は、片桐和子という人のものですが、
上記の訳と同じかどうかはわかりません。

他には児玉聡という人が訳しています。(キャッシュ)
http://66.102.7.104/search?q=cache:yPu5p7n6LlwJ:mill.bun.kyoto-u.ac.jp/~kodama/world/2003Sep2.html+%E5%A4%A2%E3%81%A8%E8%A8%88%E7%94%BB%E3%81%A8%E3%82%B5%E3%83%BC%E3%82%AB%E3%82%B9%E3%81%AE%E8%A6%B3%E5%AE%A2&hl=ja

他にはこれ
http://www.cozycoach.org/cccamerica.htm


綾戸智絵のCDにはアヤド大阪弁訳詞があるらしいです。

自信を持った確答が出せずすみません。

Re[2]:Both Sides Now 青春の光と影 或いは 人生の光と影(03/04)

厭離庵さま

 ご教示ありがとうございます。かえってお手数をかけました。世の中、いろいろなサイト、ブログがあるものですね。

 厭離庵はonly oneに通わせているのかしら。
 逸爾散士は「いちにさんし」と読んででもらうつもり。

Re[3]:Both Sides Now 青春の光と影 或いは 人生の光と影(03/04)

逸爾散士さん
え~とですね、私の名前がなりぽんで、棲んでいるところが厭離庵という庵という設定です。

えど ゑ― 1 【▼穢土】

(1)〔仏〕〔汚れた国土の意〕煩悩(ぼんのう)のある世界。凡夫の住むこの世。現世。

えんり 1 【▼厭離】

〔「えん」は漢音〕〔仏〕 汚れているこの世をいとい、離れること。おんり。

「六塵の楽欲(ぎようよく)おほしといへども、皆―しつべし/徒然 9」

えんり-えど ―ゑ― 1-1 【▼厭離▼穢土】

〔仏〕 けがれた現世を嫌って離れること。おんりえど。

まあ、あれですよ。
東京を去って田舎に篭るときに考えた訳・・・
本当は心残りも含めてね。

東京=江戸→穢土に引っ掛けてね。

あと、京都の嵯峨野に実際にあります。
藤原定家の山荘だったそうです。

*私自身は仏教とは全く関係ありません。

プロフィール

makola

Author:makola
ペンをパンにかえることを夢見た青年は、電話を手にした相場師に・・・
在る時、相場師20年のストレスで心筋梗塞を発症、死の淵をさ迷う。
以来穢土を離れ厭離庵に棲む。

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QR
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。